Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw9dH2AKVCujG1KrsrZo095MJjnAzNjp2Qa6Tz+HsI5OSbsa/AoRO3dn39+/uzg5Xy+YtwSUVPCOHweR7wFPRUb5tOOP7i+bLf+820jmZEl2ppl5wdE730sZkbLjF6PBGAiXwbfrq49g3gf0uw0vEeM5pOrZPK0oCz4TObsmeTHHS5aCZt4C1ExkHT/XavPUS6RCE0V3JfCnzEkKSbh9sjua/midRO3o+Hh3NAkLk/9hW0vAK8KnlaYnaGUz1YjAVY8omAp8rI367Ogoall5oPIWpNCYwpCo2RDFkmaQVa+BMAlWTiar7A5wyUAVTiqNh+lCWtkmc7K+hYdBdcwfzGhPrVUzasZn8Wl8chrFp+bHyhXu7FR1KhYyLNNx1orDCYZIpZw143a7bZmcoUBFmKO0UNl7ri9HfhAeXk1/RmXOyGMwl7ntVhEkZhjQsMDdQooV3KOhEzN79o99rhkL3xj1aEsNRxEXUOoJzVUNPC76thvRE1zBuj6jdrxT660WKcjDmf0leDXxh3rMaGrLNIMdDVKNbge1SDswDi6IhBG648FXyjOxkofnzG5eHUWfb1D5QmGPI/vC/t0oqKbE9DWKHMIL1FICk/uAZcAnYl+kGF1Wm3pS5QEVuel5REoY1HQ9TUvAGCn+adWcid3dQSoHKo1+6t/bKuSLBny82/ytNE2zzlNu7ejrAulGj7WBv13d5SF/tR8uunhLRWM1QmZK5fJ9GK5Wq2BzaALNKEzBfKo44PxOcXXXkjup4GVHU+LSUejjsgi+OU225+61Mr9v67p9f9siV/pQqGGPdJSIdgbSQf/wbP7btzoLe/iMJe7cbHpMoqjgrjofPX7hZsC2Gpi88ks0jLiZTGjNjUmtLpOwvK3pNpKwuKnpNn4DFhXqkw==
SpDG21dEj89XgELq