Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsTnkAB1DpqGkZSaZUgLTTm86wl5AVEjOSgLSp6+MaUo6dtIIdIlX3l1rf327KLrarpi3BpRU8I5fD2q+BzwWCeXzjj8Z31Rb/lW3Ei3JmhwsM+uCRtP3Ykak7PiZNZgC4TL4dnf7Acz7gH634kViuoRYPVunFWXBJyIXdyTN1njRWtDEW4FaiKTjp1rtnnqRVGiy6G4E/pQpiSEK908OrfGP1nmtXTs7O7RGYebyP3xrCXhL+LzQ9QytfMYaEbjqEQVzgY+lWV82GrWWVQQqRyCFxhiGRC2GKNY0gaT4GwiTYBVktknuAdcMVBak0HkYr6SVb7Ik2xE8DIpzfm+sPbVV1Vq1flk/b581LprnzYumVSg82KniUqxkmJfjslUPZxgilXJRrbfbbcviDAUqwhyVhcrec305ioPw8Gr5EypTRh6DpUxtt4ogMWZAwwJ3H5J9wRgNnZjZs3/8c81Y+MasJ3tqOMo4g1JPaK5K4HHdt92InuAKtuUVteOd2u61SEGezu0vwYuJP9RTRmNbphnsaJBqMhqUIu3EOLgmEibojgdfKU/ERp6eM4d1dZR9ukPlC429XrNv7N+NgkpaTF+jSCG8Ri0lMHkMWAZ8Jo5FitFlsasnVZ5QkbuZR8SEQcnUU7UEjJHin1HNmdjdHaTcUOj0Y39sq5AvGvDxfvez0DVNOk+1taOvC6QbPZYm/nZ154f81Xk4m+ItFY3FCFkolcp3YbjZbILdoQk0ozAH81fFAecPmqu7kdxJB88nmhyXjlKf5k3wzWWyPXevtfljR9f9+/sRuTCGQg1HlCNHtDOQDvqnZ/PfudVZ2sNnLHEXZjdjEkUFdzX56OkLNwO23cDUld+gYcTn2YyW3JiU6jIK89uabiUKs5uabuU3oVrqnA==
XQFmC2epgLexkdFx