Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwD9AUyBamV0Q2o11oI27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOR1ebJfNWgJIK3vHrQc33gMcioXzW8cejm2rLv+pWogVZkb1lZl3QOPO9mBEpO35mDSZAuAy+3d1+APM+oN+teJGYLCBWB+u0oiz4ROT8jqTZGi9aCZp4S1BzkXT8VKvtUy+SCk0W3bXAnzIlMUTh7sm+Nf7Ruqi1a+fn+9YozFz+h28tAW8JnxW6nqKVz1gjAlc9omAm8Kk062ajUWtZRaDyHqTQGMOQqPkQxYomkBR/A2ESrIJM18kD4IqByoIUOg/jpbTyTRZkcw+Pg+Kc3xtrT21UtVatN+sX7bPWWeOyeWm3V7i3U8WlWMowL0ezVQ+nGCKVcl6tt9tty+IMBSrCHJWFyt6hvhzFQXh8tfwJlSkjT8FCprZbRZAYM6BhgbsPyb5ghIZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxBqSc0VyXwuO7bbkRPcAWb8ora8U5tdlqkIE/n9pfgxcQf6gmjsS3TDHY0SDW+H5Qi7cQ4uCYSxuiOB18pT8Ranp4z+3V1lH26ReULjb1es2/s342CSlpMX6NIIbxGLSUweQxYBnwqjkWK0WWxq2dVnlCR25lHxIRBydRTtQSMkeKfUc2Z2N0dpNxQ6PRjf2SrkC8a8Olh+7PQNU06z7W1o68LpBs9lib+dnXnh/zVeTib4i0VjcUImSuVyndhuF6vg+2hCTSjMAPzV8UB5/eaq7uR3EkHzyeaHJeOUp/kTfDNZbI9d6+1+WNH1937uxG5MIZCDUeUI0e0M5AO+qdn89+51VnawwOWuAuznTGJooK7mnz05IWbAdtuYOrKb9Aw4vN0SktuTEp1GYX5bU23EoXZTU238htLb+qn
BCrCCKxqzJ2yWzxu