Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5CODpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs92/zYXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fhis2TeClBSwbt+FDR8D3giUspnXX98f1Vv+xe9WrwgK3KwzKwLzt74XsKIlF0/twYTIFwG326uP4B5H9Dv1bxYTBaQqCfrtKIs+ETk/IZk+RovXgmaektQc5F2/Uyr3VMvlgpNFr21wJ8yIwnE4f7JoTX50T5vdBrN5qE1DnOX/+FbS8Brwmelrqdo5TPRiMBVnyiYCdxWZt06O2u0rSJQeQtSaExgRNR8hGJFU0jLv4EwCVZBpuv0DnDFQOVBSp2HyVJa+SYLsrmFh2F5zu+Nta82qt6oR63ovNM8j5rNxtuWVSg82KnyUixlWJSj1Y7CKYZIpZzXo06nY1mckUBFmKOyUNl/qi9HcRAeXix/SmXGyDZYyMx2qwgSYwY0LHD3IfkX3KOhEzN79o9/rhkLX5n1eE8NRxnnUOoLzVUFPC4HthvRF1zBprqidrxTm70WKcjTuf0leDnxR3rCaGLLNIMdDVKNb4eVSDsxDi6JhDG648FXylOxlqfnzGFdHWWf7VD5TGOPGvaN/btRUEWLGWgUGYSXqKUEJo8By5BPxbFIMbosd/WoyhMqcjfziIQwqJh66paAMVL8M6o5E7u7g1QYSp1+HNzbKuSLBtze7X6WuqZp97G2dvR1gXSjx8rEX6/u4pC/OA/nU7ylorEcIXOlMvkuDNfrdbA7NIFmFGZg/qo44PxBc3U3kjvp4MVEU+DSUeqTogm+uky25+6lNn/s6Lp/fz8il8ZQqOGIchSIdgbS4eD0bP47tzpLe/SEJe7C7GZMoqjgriYfPXnmZsC2G5i68is0jPg8ndKKG5NKXcZhcVvTq8VhflPTq/0Gkdvqmw==
duE9rJfTstDgvuKW