Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjCJgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD76+cQ1tEpaVeDH8k5dxff1587HF3u1szbAEoqeM+vBzXfAx6LhPJFz59Orqsd/7JfiVZkQ46WmXVBo+l7MSNS9vzMGsyAcBl8u735AOZ9QL9f8SIxW0Gsnq3TirLgE5HLW5Jma7xoI2jirUEtRdLzU632T71IKjRZ9LcCf8qUxBCFhyfH1vhHp1Xr1i4ujq1RmLn8D99aAt4Qvih0PUcrn7FGBK4GRMFC4GNp1u1Go9axikDlHUihMYYxUcsxig1NICn+BsIkWAWZb5N7wA0DlQUpdB7Ga2nlm6zI7g4eRsU5vzfWgdqpaq1ab9db3Wa3ddFqtptWofBop4pLsZZhXo52px7OMUQq5bJa73a7lsUZC1SEOSoLlYPn+nIUB+Hh1fInVKaMPAYrmdpuFUFizICGBe4+JPuCCRo6MbNn//jnmrHwjVlPD9RwlHEGpYHQXJXA42pouxEDwRXsyitqxzu1O2iRgjyf21+CFxN/rGeMxrZMM9jRINX0blSKtDPj4IpImKI7HnylPBFbeX7OHNfVUfbpHpUvNPZ6zb6xfzcKKmkxQ40ihfAKtZTA5ClgGfG5OBUpRpfFrp5UeUZF7mceERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodOPw4mtQr5owMf7/c9C1zTpPdXWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZKlUKt+F4Xa7DfaHJtCMwgLMXxUHnD9qru5GcicdPJ9oclw6Sn2WN8E3l8n23L3W5k8dXQ/vH0bkwhgKNZxQjhzRzkA6Gp6fzX/nVmdpj5+xxF2Y/YxJFBXc1eSjZy/cDNh2A1NXfo2GEZ/nc1pyY1KqyyjMb2v6lSjMbmr6ld8Nseqj
EWnQkJ16rTUkd5kn