Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k4T+UMMUqFZGN6RWY23Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dkrIa/EjOubv4vv7c4eRyvWDeElBSwTt+K4h8D3gqMsqnHX/0cN2M/ctuI5mTJdlZZtYFJ6e+lzIiZccvrMEYCJfBt9ubD2DeB/S7DS8R4zmk6sU6rSgLPhE5uyV5scZLloJm3gLUTGQdP9dq89RLpEKTRXcl8KfMSQpJuH2ya01/xOdROzo727UmYeHyP3xrCXhD+LTS9QStfKYaEbjqEQVTgU+1WV+cnESxVQQq70AKjSkMiZoNUSxpBln1NxAmwSrIZJXdAy4ZqCJIpfMwXUgr32RO1nfwOKjO+b2x9tRaNaNm66J13j5tn8VxFJ9ahcKdnaouxUKGZTku4lY4wRCplLNmq91uWxZnKFAR5qgsVPZe6stRHITHveXPqMwZeQrmMrfdKoLEmAENC9x9SPEFD2joxMye/eOfa8bCN2Y92lLDUcYFlHpCc1UDj6u+7Ub0BFewrq+oHe/UeqtFCvJ4bn8JXk38oR4zmtoyzWBHg1Sju0Et0o6MgysiYYTuePCV8kys5PE5s1tXR9nnG1S+0thbkX1j/24UVNNi+hpFDuEVaimByUPAMuATcShSjC6rXT2r8oiK3Mw8IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcf+w+2CvmiAZ/uNz8rXdOs81xbO/q6QLrRY23ib1d3ecj3zsPFFG+paKxGyEypXL4Lw9VqFWwOTaAZhSmYvyoOOL/TXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtudvX5g8dXbfvb0fkyhgKNRxQjhLRzkA66B+fzX/nVmdpD1+wxF2YzYxJFBXc1eSjx6/cDNh2A1NXfo2GEZ8nE1pzY1KryyQsb2u6jSQsbmq6jd9LjOqn
EWnQkJ16rTUkd5kn