Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EDAFqsHohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF9tlsxbAUoqeMePgobvAU9ESvms448frust/6pbixdkRfaWmXXB2bnvJYxI2fFzazABwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFZAGJerFOK8qCT0TOb0mWr/HilaCptwQ1F2nHz7TaPvViqdBk0V0L/CkzkkAc7p7sW5MfrctGu3FxsW+Nw9zlf/jWEvCG8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAp8qs26enTVaVhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcbVW/Uo2Z02b64jM6brVbbKhTu7VR5KZYyLMrRbEXhFEOkUs7rUbvdtizOSKAizFFZqOy/1JejOAiPb5Y/pTJj5ClYyMx2qwgSYwY0LHD3IfkXPKChEzN79o9/rhkLD8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHr2B7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ0bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tju2El0k6Mgx6RMEZ3PPhKeSrW8vSc2a+ro+yzLSpfaexRw76xfzcKqmgxA40ig7CHWkpg8hiwDPlUHIsUo8tyV8+qPKEitzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnHwYOtQr5owKf77c9S1zTtPNfWjr4ukG70WJn44eouDvmb83A+xVsqGssRMlcqk+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuDBZbI9d2+1+WNH1937uxG5NIZCDUeUo0C0M5AOB6dn89+51VnaoxcscRdmO2MSRQV3NfnoySs3A7bdwNSVX6NhxOfplFbcmFTqMg6L25puLQ7zm5pu7TdqS+qp
duE9rJfTstDgvuKW