Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSEnoGPINJS0zCRTmoRppzcdYS8gKiRnJXHo01fGNIWOnRSBLvHKu2vtr28XRderOfMWgJIK3vbrQc33gMcioXzS9odPt9Wmf92pRDOyIDvLzLrg7Nz3YkakbPuZNRgB4TL4dn/3Acz7gH6n4kViNINY7a3TirLgE5HTe5Jma7xoIWjizUFNRdL2U602T71IKjRZdJYCf8qUxBCF2ye71vhH87LWql1c7FqjMHP5H761BLwjfFLoeoxWPmONCFx1iYKJwHVp1o2zs1rTKgKVDyCFxhgGRE0HKBY0gaT4GwiTYBVkvEweARcMVBak0HkYz6WVbzIjqwd47hfn/N5Yu2qlqrVqvVG/bF1cXZ03Gpctq1C4s1PFpZjLMC9Ho1kPxxgilXJarbdaLcviDAQqwhyVhcruvr4cxUF4frP8CZUpI+tgJlPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8ISGTszs2T/+uWYsPDDr4ZYajjLOoNQVmqsSeNz0bDeiK7iCVXlF7XinVlstUpCnc/tL8GLiD/SI0diWaQY7GqQaPvRLkXZiHNwQCUN0x4OvlCdiKU/Pmd26Oso+3aDylcZer9k39u9GQSUtpqdRpBDeoJYSmDwGLH0+Fscixeiy2NWLKk+oyM3MI2LCoGTqqVoCxkjxz6jmTOzuDlJuKHT6sfdkq5AvGnD9uPlZ6Jom7Zfa2tHXBdKNHksTP1zd+SF/cx7OpnhLRWMxQqZKpfJdGC6Xy2BzaALNKEzA/FVxwPmd5upuJHfSwfOJJselo9RHeRM8uEy25+6tNn/s6Lp9fzsiF8ZQqOGIcuSIdgbSfu/0bP47tzpLe7DHEndhNjMmUVRwV5OPHr1yM2DbDUxd+S0aRnwej2nJjUmpLqMwv63pVKIwu6npVH4DiUvqqw==
81Vxgw3xTVek66JU