Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJHVzIFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTY7/nmvkSzIiuwtM+uCkze+lzIiZdcvrMEECJfBt+urD2DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhE5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/dE6jOGq3961JWLj8D99aAl4RPqt0PUUrn6lGBK76RMFM4ENt1mcnJ1HHKgKVNyCFxhRGRM1HKFY0g6z6GwiTYBVkus5uAVcMVBGk0nmYLqWVb7Igmxu4H1bn/N5Y+2qjmlGzddY6jdtRO47eRrFVKNzbqepSLGVYluOs0wqnGCKVct5sxXFsWZyRQEWYo7JQ2X+qL0dxEO5fLH9GZc7IQ7CQue1WESTGDGhY4O5Dii+4Q0MnZvbsH/9cMxa+MuvxjhqOMi6g1Beaqxp4XAxsN6IvuIJNfUXteKc2Oy1SkMdz+0vwauKP9ITR1JZpBjsapBrfDGuRdmQcXBAJY3THg6+UZ2Itj8+Z/bo6yj7fovKZxt6K7Bv7d6OgmhYz0ChyCC9QSwlMHgKWIZ+KQ5FidFnt6lGVR1TkduYRKWFQM/U0LQFjpPhnVHMmdncHqTRUOv04uLNVyBcN+HC7/Vnpmmbdx9ra0dcF0o0eaxN/vbrLQ/7iPFxM8ZaKxmqEzJXK5bswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDlxNNiUtHqU/KJvjqMtmeu5fa/KGj6+793YhcGUOhhgPKUSLaGUiHg+Oz+e/c6izt0ROWuAuznTGJooK7mnz05JmbAdtuYOrKL9Ew4vN0SmtuTGp1mYTlbU2vkYTFTU2v8RuhTeqc
55rqbZb3KgQydwEr