Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJrBUyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vUbQeR7wBORUj7v+pPxVb3tX/Rq8ZKsycEysy5ovvO9hBEpu35uDaZAuAy+3Vx/BPM+oN+rebGYLiFRz9ZpRVnwmcjFDcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/KjfR51orOzQ2sc5i7/w7eWgNeEz0tdz9DKZ6IRgas+UTAX+FiZdavZjNpWEai8Ayk0JjAiajFCsaYppOXfQJgEqyCzTXoPuGag8iClzsNkJa18kyXZ3sHDsDznD8baV1tVj+qNVuO8c9ZqR+ftVssqFB7sVHkpVjIsytFqN8IZhkilXNQbnU7HsjgjgYowR2Whsv9cX47iIDy8Wv6UyoyRx2ApM9utIkiMGdCwwN2H5F8wRkMnZvbsH/9cMxa+MevJnhqOMs6h1Beaqwp4XA5sN6IvuIJtdUXteKe2ey1SkKdz+0vwcuKP9JTRxJZpBjsapJrcDSuRdmIcXBIJE3THg6+Up2IjT8+Zw7o6yj7bofKFxt6I7Bv7d6OgihYz0CgyCC9RSwlMHgOWIZ+JY5FidFnu6kmVJ1TkbuYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv00GNsq5IsGfLzf/Sx1TdPuU23t6OsC6UaPlYm/Xd3FIX91Hs6neEtFYzlCFkpl8n0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LBi4mmwKWj1KdFE3xzmWzP3Wtt/tjRdf/+fkQujaFQwxHlKBDtDKTDwenZ/HdudZb26BlL3IXZzZhEUcFdTT56+sLNgG03MHXlV2gYcTub0Yobk0pdxmFxW9OrxWF+U9Or/QZ52uqq
6kKh7F2v8p7ujvud