Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDWH2QKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+FLR8D3gqMspnXX98d9Xs+Be9RrIgK7K3zKwL2m98L2VEyq5fWIMJEC6Db9ef3oN5H9DvNbxETBaQqifrtKIs+Ejk/JrkxRovWQmaeUtQc5F1/Vyr7VMvkQpNFr21wJ8yJykk4e7JvjX90Tltxa2Tk31rEhYu/8O3loCfCJ9Vup6ilc9UIwJXfaJgJvChNuvzdrvVsYpA5Q1IoTGFEVHzEYoVzSCr/gbCJFgFma6zW8AVA1UEqXQepktp5ZssyOYG7ofVOb8z1r7aqGarGZ1Hp/HJWTuKz05jq1C4t1PVpVjKsCzHeScKpxgilXLejOI4tizOSKAizFFZqOw/1ZejOAj3L5Y/ozJn5CFYyNx2qwgSYwY0LHD3IcUX3KGhEzN79o9/rhkLX5n1eEcNRxkXUOoLzVUNPC4HthvRF1zBpr6idrxTm50WKcjjuf0leDXxR3rCaGrLNIMdDVKNb4a1SDsyDi6JhDG648FXyjOxlsfnzH5dHWWfb1H5TGOPWvaN/btRUE2LGWgUOYSXqKUEJg8By5BPxaFIMbqsdvWoyiMqcjvziJQwqJl6mpaAMVL8M6o5E7u7g1QaKp1+GNzZKuSLBny43f6sdE2z7mNt7ejrAulGj7WJv17d5SF/cR4upnhLRWM1QuZK5fJtGK7X62B7aALNKMzA/FVxwPm95upuJHfSwcuJpsSlo9QnZRN8dZlsz91Lbf7Q0XX3/m5EroyhUMMB5SgR7Qykw8Hx2fx3bnWW9ugJS9yF2c6YRFHBXU0+evLMzYBtNzB15VdoGPF5OqU1Nya1ukzC8ram10jC4qam1/gNO/Tqpg==
81Vxgw3xTVek66JU