Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHBjqGTENJy0wyoUmYdnrTEfYCokJyVhKQPn1lTFPSsZNGoEu88u5a++vbRcn5esG8JaCkgnf8OIh8D3gqMsqnHX90f9ls+efdRjInS7KzzKwLjo59L2VEyo5fWIMxEC6Db9dXH8G8D+h3G14ixnNI1bN1WlEWfCZydk3yYo2XLAXNvAWomcg6fq7V5qmXSIUmi+5K4E+ZkxSScPtk15r+aJ1G7ejkZNeahIXL//CtJeAV4dNK1xO08plqROCqRxRMBT7WZn12dBS1rCJQeQtSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsDnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Fh0F1zh+MtafWqhk147P4tH0cv4uiVmy3V7izU9WlWMiwLMdZKw4nGCKVctaM2+22ZXGGAhVhjspCZe+5vhzFQXh4tfwZlTkjj8Fc5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gHg2dmNmzf/xzzVj4xqxHW2o4yriAUk9ormrgcdG33Yie4ArW9RW1451ab7VIQR7O7S/Bq4k/1GNGU1umGexokGp0O6hF2oFxcEEkjNAdD75SnomVPDxnduvqKPt8g8oXGnsc2Tf270ZBNS2mr1HkEF6glhKY3AcsAz4R+yLF6LLa1ZMqD6jIzcwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPqpf2+rkC8a8PFu87PSNc06T7W1o68LpBs91ib+dnWXh/zVebiY4i0VjdUImSmVy/dhuFqtgs2hCTSjMAXzV8UB53eaq7uR3EkHLyeaEpeOUh+XTfDNZbI9d6+1+X1H1+372xG5MoZCDXuUo0S0M5AO+odn89+51Vnaw2cscRdmM2MSRQV3Nfno8Qs3A7bdwNSVX6JhxM1kQmtuTGp1mYTlbU23kYTFTU238RtT+OqX
LneMMCdQAtJ2twsQ