Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxDW8WMKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4fh8u2LeGlBSwXt+FDR8D3giUsrnPX9yd1nv+Of9Wrwka3KwzKwLmm98L2FEyp6fW4MpEC6Db9dXH8C8D+j3a14spktI1JN1WlEWfCJycU2yfI0XrwVNvRWohUh7fqbV7qkXS4Umi/5G4E+ZkQTicP/k0Jr86LxtdBtnZ4fWOMxd/odvLQGvCJ+Xup6hlc9EIwJXA6JgLvChMut2s9noWEWg8gak0JjAmKjFGMWappCWfwNhEqyCzDbpLeCagcqDlDoPk5W08k2WZHsD96PynN8b60BtVb1Rj9pRK2o2m51Wu9WyCoUHO1VeipUMi3K0O1E4wxCplIt61O12LYszFqgIc1QWKgdP9eUoDsL9i+VPqcwYeQiWMrPdKoLEmAENC9x9SP4Fd2joxMye/eOfa8bCV2Y92VPDUcY5lAZCc1UBj4uh7UYMBFewra6oHe/Udq9FCvJ0bn8JXk78sZ4ymtgyzWBHg1STm1El0k6MgwsiYYLuePCV8lRs5Ok5c1hXR9lnO1Q+09ijhn1j/24UVNFihhpFBuEFaimByWPAMuIzcSxSjC7LXT2q8oSK3M08IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqcfh3e2CvmiAR9udz9LXdO091hbO/q6QLrRY2Xir1d3cchfnIfzKd5S0ViOkIVSmXwXhpvNJtgdmkAzCnMwf1UccP6gubobyZ108GKiKXDpKPVp0QRfXSbbc/dSmz92dN2/vx+RS2Mo1HBEOQpEOwPpaHh6Nv+dW52lPX7CEndhdjMmUVRwV5OPnj5zM2DbDUxd+SUaRnyezWjFjUmlLuOwuK3p1+Iwv6np134DoSDqnA==
zQNsPLYTDM5V5LGm