Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsXGO0DFkGkpaZpIpTcK005uOsBcQFZKzkjj06StjmpKOHRqBLvHKu2vtr28XxVerOfMWgJIK3vajoOF7wBORUj5p+8PHm3rTv+rU4hlZkJ1lZl1wcup7CSNStv3cGoyAcBl8u7v9AOZ9QL9T82IxmkGiXqzTirLgE5HTO5Lla7x4IWjqzUFNRdr2M602T71YKjRZdJYCf8qMJBCH2ye71uRH87zRapyd7VrjMHf5H761BLwlfFLqeoxWPhONCFx1iYKJwHVl1pcnJ42mVQQq70EKjQkMiJoOUCxoCmn5NxAmwSrIeJk+AC4YqDxIqfMwmUsr32RGVvfw1C/P+b2xdtVK1Rv16DI6b52eX5w2L5p2FcadnSovxVyGRTkum1E4xhCplNN61Gq1LIszEKgIc1QWKrsv9eUoDsLT3vKnVGaMrIOZzGy3iiAxZkDDAncfkn/BIxo6MbNn//jnmrHwjVkPt9RwlHEOpa7QXFXA47pnuxFdwRWsqitqxzu12mqRgjye21+ClxN/oEeMJrZMM9jRINXwvl+JtCPj4JpIGKI7HnylPBVLeXzO7NbVUfbZBpWvNPaoYd/YvxsFVbSYnkaRQXiNWkpg8hCw9PlYHIoUo8tyV8+qPKIiNzOPSAiDiqmnbgkYI8U/o5ozsbs7SIWh1OnH3qOtQr5owPXD5mepa5q2n2trR18XSDd6rEz87eouDvneeTif4i0VjeUImSqVyXdhuFwug82hCTSjMAHzV8UB53eaq7uR3EkHLyaaApeOUh8VTfDNZbI9d/va/KGj6/b97YhcGkOhhgPKUSDaGUj7veOz+e/c6iztwQuWuAuzmTGJooK7mnz06JWbAdtuYOrKb9Aw4vN4TCtuTCp1GYfFbU2nFof5TU2n9htLduqn
0PBgs10ERJ57QtFS