Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kxD6C6ZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtD99XMI62BK2tXgR3LO3cX39ecOx5frBfOWgJIK3vGjoOF7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPG9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnROmu0G6enu9Y4zF3+h28tAW8In5a6nqCVz0QjAlc9omAq8Kky64tms9GyikDlHUihMYEhUbMhiiVNIS3/BsIkWAWZrNJ7wCUDlQcpdR4mC2nlm8zJ+g4eB+U5vzfWnlqreqMeXURn7dOz6OS8dW5XYdzZqfJSLGRYlOOiFYUTDJFKOatH7XbbsjhDgYowR2WhsrevL0dxEB5fLX9KZcbIUzCXme1WESTGDGhY4O5D8i94QEMnZvbsH/9cMxa+MevRlhqOMs6h1BOaqwp4XPVtN6InuIJ1dUXteKfWWy1SkMdz+0vwcuIP9ZjRxJZpBjsapBrdDSqRdmQcXBEJI3THg6+Up2Ilj8+Z3bo6yj7boPKFxh417Bv7d6OgihbT1ygyCK9QSwlMHgKWAZ+IQ5FidFnu6lmVR1TkZuYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv3Yf7BVyBcN+HS/+Vnqmqad59ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJTK5LswXK1WwebQBJpRmIL5q+KA8zvN1d1I7qSDFxNNgUtHqY+LJvjmMtmeu9fa/KGj6/b97YhcGkOhhgPKUSDaGUgH/eOz+e/c6izt4R5L3IXZzJhEUcFdTT56/MLNgG03MHXl12gY8XkyoRU3JpW6jMPitqZbi8P8pqZb+w3un+qh
duE9rJfTstDgvuKW