Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQh0LUyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOtHQcP3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLqg2fK9hBEpu35uDSZAuAy+XV99BPM+oN+rebGYLCBRz9ZpRVnwmcj5NcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/Kj/a7RaZyc7FvjMHf5H761BLwifFbqeopWPhONCFz1iYKZwMfKrM+azUbbKgKVtyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAFcMVB6k1HmYLKWVb7Igm1t4GJbn/MFY+2qj6o16dBadRq2o2Wo1o1OrULi3U+WlWMqwKMdZOwqnGCKVcl6POp2OZXFGAhVhjspCZf+5vhzFQXh4tfwplRkjj8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gHg2dmNmzf/xzzVj4xqzHO2o4yjiHUl9orirgcTGw3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQR7P7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8O6xE2pFxcEEkjNEdD75Snoq1PD5n9uvqKPtsi8oXGnvUsG/s342CKlrMQKPIILxALSUweQhYhnwqDkWK0WW5qydVHlGR25lHJIRBxdRTtwSMkeKfUc2Z2N0dpMJQ6vTT4N5WIV804OPd9mepa5p2n2prR18XSDd6rEz87eouDvmr83A+xVsqGssRMlcqk+/DcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXkw0BS4dpT4pmuCby2R77l5r84eOrrv3dyNyaQyFGg4oR4FoZyAdDo7P5r9zq7O0R89Y4i7MdsYkigruavLRkxduBmy7gakrv0TDiJvplFbcmFTqMg6L25peLQ7zm5pe7TeK0OqK
UKTu2JyHj6WXzknR