Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQjtVpgC1crohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D36ecQ1sGUtMPgR3LO3cX39+8Ox5frBfOWgJIK3vGjoOF7wBORUj7t+KOH63rLv+zW4jlZkp1lZl3QPPO9hBEpO35uDcZAuAy+3d58APM+oN+tebEYzyFRe+u0oiz4ROTslmT5Gi9eCpp6C1AzkXb8TKvNUy+WCk0W3ZXAnzIjCcTh9smuNfnRetNoN87Pd61xmLv8D99aAt4QPi11PUErn4lGBK56RMFU4FNl1hfNZqNlFYHKO5BCYwJDomZDFEuaQlr+DYRJsAoyWaX3gEsGKg9S6jxMFtLKN5mT9R08Dspzfm+sPbVW9UY9uojeRmdRs908b9pVGHd2qrwUCxkW5bhoReEEQ6RSzupRu922LM5QoCLMUVmo7O3ry1EchMdXy59SmTHyFMxlZrtVBIkxAxoWuPuQ/Ase0NCJmT37xz/XjIUHZj3aUsNRxjmUekJzVQGPq77tRvQEV7Curqgd79R6q0UK8nRufwleTvyhHjOa2DLNYEeDVKO7QSXSToyDKyJhhO548JXyVKzk6TmzW1dH2WcbVL7Q2KOGfWP/bhRU0WL6GkUG4RVqKYHJY8Ay4BNxLFKMLstdPavyhIrczDwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSpx/7D7YK+aIBn+43P0td07TzXFs7+rpAutFjZeKHq7s45K/Ow/kUb6loLEfITKlMvgvD1WoVbA5NoBmFKZi/Kg44v9Nc3Y3kTjp4MdEUuHSU+rhoggeXyfbcvdbmjx1dt+9vR+TSGAo1HFGOAtHOQDron57Nf+dWZ2kP91jiLsxmxiSKCu5q8tHjF24GbLuBqSu/RsOIz5MJrbgxqdRlHBa3Nd1aHOY3Nd3ab+ec6pA=
UKTu2JyHj6WXzknR