Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJbVJgC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OOH63rLv+rW4gVZkb1lZl1wdu57CSNSdvzcGkyAcBl8u735AOZ9QL9b82IxWUCiXqzTirLgE5HzW5Lla7x4JWjqLUHNRdrxM622T71YKjRZdNcCf8qMJBCHuyf71uRHqxm1o4uLfWsc5i7/w7eWgDeEz0pdT9HKZ6IRgas+UTAT+FSZ9eXZWdSyikDlHUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtN7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5g4eh+U5vzfWvtqoelRvXDaa7Yuo2WyeNyOrULi3U+WlWMqwKMdlqxFOMUQq5bzeaLfblsUZCVSEOSoLlf2X+nIUB+HxzfKnVGaMPAULmdluFUFizICGBe4+JP+CBzR0YmbP/vHPNWPhgVmPd9RwlHEOpb7QXFXAozew3Yi+4Ao21RW1453a7LRIQZ7O7S/By4k/0hNGE1umGexokGp8N6xE2olx0CMSxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReUrjb0R2Tf270ZBFS1moFFkEPZQSwlMHgOWIZ+KY5FidFnu6lmVJ1TkduYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04eLBVyBcN+HS//Vnqmqad59ra0dcF0o0eKxM/XN3FIX9zHs6neEtFYzlC5kpl8l0YrtfrYHtoAs0ozMD8VXHA+b3m6m4kd9LBi4mmwKWj1CdFEzy4TLbn7q02f+zount/NyKXxlCo4YhyFIh2BtLh4PRs/ju3Okt79IIl7sJsZ0yiqOCuJh89eeVmwLYbmLryazSM+Dyd0oobk0pdxmFxW9OtxWF+U9Ot/QZUEeqX
55rqbZb3KgQydwEr