Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhpBUyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl1w1vS9hBEpu35uDSZAuAy+3d58APM+oN+rebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/KjfdHoNM7P961xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1q2zs0bbKgKVdyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAVcMVB6k1HmYLKWVb7Igmzt4HJbn/N5Y+2qj6o161IouOs2o2T6PLlpWoXBvp8pLsZRhUY5WOwqnGCKVcl6POp2OZXFGAhVhjspCZf+lvhzFQXh8s/wplRkjT8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb/gAQ2dmNmzf/xzzVh4YNbjHTUcZZxDqS80VxXwuBrYbkRfcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6QmjiS3TDHY0SDW+G1Yi7cQ4uCISxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReUrjT1q2Df270ZBFS1moFFkEF6hlhKYPAYsQz4VxyLF6LLc1bMqT6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfpx8GCrkC8a8Ol++7PUNU27z7W1o68LpBs9ViZ+uLqLQ/7mPJxP8ZaKxnKEzJXK5LswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJnhwmWzP3Vtt/tjRdff+bkQujaFQwxHlKBDtDKTDwenZ/HdudZb26AVL3IXZzphEUcFdTT568srNgG03MHXl12gY8Xk6pRU3JpW6jMPitqZXi8P8pqZX+w2hSuqc
LneMMCdQAtJ2twsQ