Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0BLW5gC1WB0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebX7sr59DWEenpB0GP5Jz7i6+rz93OLpeL5i3BJRU8LZfD2q+BzwWCeXTtj96vKk2/etOJZqTJdlbZtYFZ+e+FzMiZdvPrMEYCJfBt7vbD2DeB/Q7FS8S4znE6sU6rSgLPhE5uyNptsaLloIm3gLUTCRtP9Vq+9SLpEKTRWcl8KdMSQxRuHuyb41/NC9qrVqjsW+Nwszlf/jWEvCW8Gmh6wla+Yw1InDVIwqmAjelWV+dndWaVhGovAcpNMYwJGo2RLGkCSTF30CYBKsgk1XyALhkoLIghc7DeCGtfJM5Wd/D06A45/fG2lNrVa1V61f1i9b5ZePyvNGyqzDu7VRxKRYyzMtx1ayHEwyRSjmr1lutlmVxhgIVYY7KQmXvpb4cxUF4erP8CZUpI5tgLlPbrSJIjBnQsMDdh2Rf8IiGTszs2T/+uWYsPDDr0Y4ajjLOoNQTmqsSeHT7thvRE1zBuryidrxT650WKcjTuf0leDHxh3rMaGzLNIMdDVKN7gelSDsxDrpEwgjd8eAr5YlYydNzZr+ujrJPt6h8pbHXa/aN/btRUEmL6WsUKYRd1FICk8eAZcAn4likGF0Wu3pW5QkVuZ15REwYlEw9VUvAGCn+GdWcid3dQcoNhU4/9h9tFfJFA24etj8LXdOk/VxbO/q6QLrRY2nih6s7P+RvzsPZFG+paCxGyEypVL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eD7R5Lh0lPo4b4IHl8n23L3V5o8dXXfv70bkwhgKNRxRjhzRzkA66J+ezX/nVmdpD1+wxF2Y7YxJFBXc1eSjx6/cDNh2A1NXfoOGEZ8nE1pyY1KqyyjMb2s6lSjMbmo6ld8NoOqj
YbjyQ01TMfr4PUS3