Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUJbBkyBamV0Q2pV1hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtKvBj+Scu4vv798djs83S+atACUVvOs3gsj3gCcipXzW9cf3l/W2f96rxQuyInvLzLrg5NT3Ekak7Pq5NZgA4TL4dn31Ecz7gH6v5sVisoBEPVunFWXBZyLn1yTL13jxStDUW4Kai7TrZ1ptn3qxVGiy6K0F/pQZSSAOd0/2rcmPdjPqRGdn+9Y4zF3+h28tAa8In5W6nqKVz0QjAld9omAm8LEy69bJSdS2ikDlLUihMYERUfMRihVNIS3/BsIkWAWZrtM7wBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5hYehuU5fzDWvtqoelRvtBrNzum7s9Oo2WxZhcK9nSovxVKGRTla7UY4xRCplPN6o9PpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHISHV8ufUpkx8hgsZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14yFb8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHhcD243oC65gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpB0ZBxdEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obE3IvvG/t0oqKLFDDSKDMIL1FICk4eAZcin4lCkGF2Wu3pS5REVuZ15REIYVEw9dUvAGCn+GdWcid3dQSoMpU4/De5tFfJFAz7ebX+WuqZp96m2dvR1gXSjx8rE367u4pC/Og/nU7ylorEcIXOlMvk+DNfrdbA9NIFmFGZg/qo44Pxec3U3kjvp4MVEU+DSUeqTogm+uUy25+61Nn/o6Lp7fzcil8ZQqOGAchSIdgbS4eD4bP47tzpLe/SMJe7CbGdMoqjgriYfPXnhZsC2G5i68ks0jLiZTmnFjUmlLuOwuK3p1eIwv6np1X4DsMjqnQ==
YbjyQ01TMfr4PUS3