Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQK0AqZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QbPlewoiUPT+3BlMgXAbfbq4/gHkf0O/XvFhMl5CoZ+u0oiz4ROTihmT5Gi9eC5p6K1ALkfb8TKvdUy+WCk0W/Y3AnzIjCcTh/smhNfnROY+60dnZoTUOc5f/4VtLwGvC56WuZ2jlM9GIwNWAKJgLfKzMut1sRh2rCFTeghQaExgTtRijWNMU0vJvIEyCVZDZJr0DXDNQeZBS52Gykla+yZJsb+FhVJ7ze2MdqK2qR/VGu3HebUVRs9VuRVah8GCnykuxkmFRjnanEc4wRCrlot7odruWxRkLVIQ5KguVg+f6chQH4eHV8qdUZow8BkuZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4J7NHRiZs/+8c81Y+Ebs57sqeEo4xxKA6G5qoDH5dB2IwaCK9hWV9SOd2q71yIFeTq3vwQvJ/5YTxlNbJlmsKNBqsntqBJpJ8bBJZEwQXc8+Ep5Kjby9Jw5rKuj7LMdKl9o7I3IvrF/NwqqaDFDjSKD8BK1lMDkMWAZ8Zk4FilGl+WunlR5QkXuZh6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04/De1uFfNGAj3e7n6Wuadp7qq0dfV0g3eixMvG3q7s45K/Ow/kUb6loLEfIQqlMvgvDzWYT7A5NoBmFOZi/Kg44f9Bc3Y3kTjp4MdEUuHSU+rRogm8uk+25e63NHzu67t/fj8ilMRRqOKIcBaKdgXQ0PD2b/86tztIeP2OJuzC7GZMoKriryUdPX7gZsO0Gpq78Cg0jPs9mtOLGpFKXcVjc1vRrcZjf1PRrvwHIy+qO
WcgV4wcA4hCN3LSq