Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx8dqDAFqpXRDanTWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHKxXTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXTU7/kW/kSzJmhwsM+uCsze+lzIiZc8vrMEUCJfBt0/X78G8D+j3G14ipktI1ZN1WlEWfCRy8YnkxRovWQuaeStQC5H1/Fyr3VMvkQpNFv2NwJ8yJykk4f7JoTX90WlH3ajVOrQmYeHyP3xrCXhN+LzS9QytfKYaEbgaEAVzgQ+1WZ+fnUUdqwhU3oAUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7BVwzUEWQSudhupJWvsmSbG/gflSd8ztjHaitakbN+Dxud1vtqBW3um2rUHiwU9WlWMmwLMd5Jw5nGCKVctGMu92uZXHGAhVhjspC5eCpvhzFQbh/sfwZlTkjD8FS5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gDg2dmNmzf/xzzVj4yqwne2o4yriA0kBormrgcTm03YiB4Aq29RW1453a7rVIQZ7O7S/Bq4k/1lNGU1umGexokGpyM6pF2olxcEkkTNAdD75SnomNPD1nDuvqKPt8h8pnGnsc2Tf270ZBNS1mqFHkEF6ilhKYPAYsIz4TxyLF6LLa1aMqT6jI3cwjUsKgZuppWgLGSPHPqOZM7O4OUmmodPpheGerkC8a8OF297PSNc16j7W1o68LpBs91ib+enWXh/zFebiY4i0VjdUIWSiVy7dhuNlsgt2hCTSjMAfzV8UB5w+aq7uR3EkHLyeaEpeOUp+WTfDVZbI9dy+1+WNH1/37+xG5MoZCDUeUo0S0M5COhqdn89+51Vna4ycscRdmN2MSRQV3Nfno6TM3A7bdwNSVX6FhxOfZjNbcmNTqMgnL25p+IwmLm5p+4zehS+qc
W0BMkBS8YhEtLJBg