Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k0B/AVOgGoxuSK3GKGjTXiaTHGBm7PRsA91fP4ewjk5Juxr8SM65u/i+/tzh6Hq7Yt4aUFLB2349qPke8FgklM/b/mR8U236151KtCRrcrDMrAvOzn0vZkTKtp9ZgykQLoNvd7cfwLwP6HcqXiSmS4jVs3VaURZ8InJxR9JsjRetBU28FaiFSNp+qtXuqRdJhSaLzkbgT5mSGKJw/+TQGv9oXtZatYuLQ2sUZi7/w7eWgLeEzwtdz9DKZ6wRgaseUTAX+FiadePsrNa0ikDlCKTQGMOQqMUQxZomkBR/A2ESrILMNsk94JqByoIUOg/jlbTyTZZkO4KHQXHO7421p7aqWqvWG/XL1sXV1Xmz0axbhcKDnSouxUqGeTlMiHCGIVIpF9V6q9WyLM5QoCLMUVmo7D3Xl6M4CA+vlj+hMmXkMVjK1HarCBJjBjQscPch2ReM0dCJmT37xz/XjIVvzHqyp4ajjDMo9YTmqgQe3b7tRvQEV7Atr6gd79R2r0UK8nRufwleTPyhnjIa2zLNYEeDVJPRoBRpJ8ZBl0iYoDsefKU8ERt5es4c1tVR9ukOlS809nrNvrF/NwoqaTF9jSKFsItaSmDyGLAM+EwcixSjy2JXT6o8oSJ3M4+ICYOSqadqCRgjxT+jmjOxuztIuaHQ6cf+2FYhXzTg4/3uZ6FrmrSfamtHXxdIN3osTfzt6s4P+avzcDbFWyoaixGyUCqV78Jws9kEu0MTaEZhDuavigPOHzRXdyO5kw6eTzQ5Lh2lPs2b4JvLZHvuXmvzx46u+/f3I3JhDIUajihHjmhnIB30T8/mv3Ors7SHz1jiLsxuxiSKCu5q8tHTF24GbLuBqSu/QcOIz7MZLbkxKdVlFOa3NZ1KFGY3NZ3Kb0uF6qc=
81Vxgw3xTVek66JU