Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2A6ZAtTK6IbUqo6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2SdjX4kZxzd/H9/bvD0eV2xbw1oKSCd/x6UPM94LFIKJ93/Mn4utryL7uVaEnW5GCZWRc0znwvZkTKjp9ZgykQLoNvtzcfwbwP6HcrXiSmS4jVs3VaURZ8JnJxS9JsjRetBU28FaiFSDp+qtXuqRdJhSaL7kbgT5mSGKJw/+TQGv9oXdTatfPzQ2sUZi7/w7eWgDeEzwtdz9DKZ6wRgaseUTAX+FiadbPRqLWsIlA5Aik0xjAkajFEsaYJJMXfQJgEqyCzTXIPuGagsiCFzsN4Ja18kyXZjuBhUJzzB2Ptqa2q1qr1Zv2ifdZuNJut83dWofBgp4pLsZJhXo5mqx7OMEQq5aJab7fblsUZClSEOSoLlb3n+nIUB+Hh1fInVKaMPAZLmdpuFUFizICGBe4+JPuCMRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEGpZ7QXJXA46pvuxE9wRVsyytqxzu13WuRgjyd21+CFxN/qKeMxrZMM9jRINVkNChF2olxcEUkTNAdD75SnoiNPD1nDuvqKPt0h8oXGnu9Zt/YvxsFlbSYvkaRQniFWkpg8hiwDPhMHIsUo8tiV0+qPKEidzOPiAmDkqmnagkYI8U/o5ozsbs7SLmh0Omn/thWIV804OP97meha5p0nmprR18XSDd6LE387erOD/mr83A2xVsqGosRslAqle/DcLPZBLtDE2hGYQ7mr4oDzh80V3cjuZMOnk80OS4dpT7Nm+Cby2R77l5r88eOrvv39yNyYQyFGo4oR45oZyAd9E/P5r9zq7O0h89Y4i7MbsYkigruavLR0xduBmy7gakrv0bDiLvZjJbcmJTqMgrz25puJQqzm5pu5Td54Oqq
EWnQkJ16rTUkd5kn