Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mG1v2jAQx9/zKaK8Jw99EDAFqpXRDanVWFu0aW8mkxxgZuz0bAPdp59DWEenpF0NfknOubv4/v7d4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++v2q2/YteI1mQFdlbZtYFJ6e+lzIiZdcvrMEECJfBt5vrD2DeB/R7DS8RkwWk6tk6rSgLPhE5vyF5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+jTnR2tm9NwsLlf/jWEvCa8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9rs26dnERtqwhU3oIUGlMYETUfoVjRDLLqbyBMglWQ6Tq7A1wxUEWQSudhupRWvsmCbG7hYVid83tj7auNakbNuBWfd07bcessOj+1CoV7O1VdiqUMy3K02nE4xRCplPNm3Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+XPqMwZeQwWMrfdKoLEmAENC9x9SPEF92joxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcYFlPpCc1UDj8uB7Ub0BVewqa+oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk38kZ4wmtoyzWBHg1Tj22Et0o6Mg0siYYzuePCV8kys5fE5s19XR9nnW1S+0NjjyL6xfzcKqmkxA40ih/AStZTA5CFgGfKpOBQpRpfVrp5UeURFbmcekRIGNVNP0xIwRop/RjVnYnd3kEpDpdOPg3tbhXzRgI9325+VrmnWfaqtHX1dIN3osTbxt6u7POSvzsPFFG+paKxGyFypXL4Lw/V6HWwPTaAZhRmYvyoOOL/XXN2N5E46eDnRlLh0lPqkbIJvLpPtuXutzR86uu7e343IlTEUajigHCWinYF0ODg+m//Orc7SHj1jibsw2xmTKCq4q8lHT164GbDtBqau/AoNIz5Pp7TmxqRWl0lY3tb0GklY3NT0Gr8BkfHqmw==
BCrCCKxqzJ2yWzxu