Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYBRQaZAtTK6IbUqa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8Ox+fbFfPWgJIK3vObQcP3gCcipXze8yf3l/Wuf96vxUuyJgfLzLqg9c73Ekak7Pm5NZgC4TL4dn31Ecz7gH6/5sViuoREPVunFWXBZyIX1yTL13jxWtDUW4FaiLTnZ1rtnnqxVGiy6G8E/pQZSSAO908OrcmP7lkjarTbh9Y4zF3+h28tAa8In5e6nqGVz0QjAlcDomAu8LEy606r1ehaRaDyFqTQmMCYqMUYxZqmkJZ/A2ESrILMNukd4JqByoOUOg+TlbTyTZZkewsPo/KcPxjrQG1VvVFvdppnUbsdtVqtqGMVCg92qrwUKxkW5eh0m+EMQ6RSLurNKIosizMWqAhzVBYqB8/15SgOwsOr5U+pzBh5DJYys90qgsSYAQ0L3H1I/gX3aOjEzJ79459rxsI3Zj3ZU8NRxjmUBkJzVQGPi6HtRgwEV7Ctrqgd79R2r0UK8nRufwleTvyxnjKa2DLNYEeDVJPbUSXSToyDCyJhgu548JXyVGzk6TlzWFdH2Wc7VL7Q2JsN+8b+3SioosUMNYoMwgvUUgKTx4BlxGfiWKQYXZa7elLlCRW5m3lEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8N720V8kUDPt7tfpa6pmnvqbZ29HWBdKPHysTfru7ikL86D+dTvKWisRwhC6Uy+T4MN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ngxURT4NJR6tOiCb65TLbn7rU2f+zoun9/PyKXxlCo4YhyFIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/Iwl7sLsZkyiqOCuJh89feFmwLYbmLrySzSMuJnNaMWNSaUu47C4renX4jC/qenXfgMNneqj
W0BMkBS8YhEtLJBg