Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYAWAVOgWhndkFqNtaBNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2Sshr8SM65u/j+/t3h6Gq7Yt4aUFLBu349qPke8FgklM+7/mR8U237V71KtCRrcrDMrAsaF74XMyJl18+swRQIl8G3u9sPYN4H9HsVLxLTJcTqxTqtKAs+Ebm4I2m2xovWgibeCtRCJF0/1Wr31IukQpNFbyPwp0xJDFG4f3JojX+0m7VO7fLy0BqFmcv/8K0l4C3h80LXM7TyGWtE4KpPFMwFPpVm3Wo0am2rCFTegxQaYxgRtRihWNMEkuJvIEyCVZDZJnkAXDNQWZBC52G8kla+yZJs7+FxWJzze2Ptq62q1qr1Vr3ZuWheti6a7ZZVKDzYqeJSrGSYl6PVroczDJFKuajWO52OZXFGAhVhjspCZf+lvhzFQXg8Wv6EypSRp2ApU9utIkiMGdCwwN2HZF8wRkMnZvbsH/9cMxa+MevJnhqOMs6g1BeaqxJ4XA9sN6IvuIJteUXteKe2ey1SkOdz+0vwYuKP9JTR2JZpBjsapJrcD0uRdmYcXBMJE3THg6+UJ2Ijz8+Zw7o6yj7dofKVxl6v2Tf270ZBJS1moFGkEF6jlhKYPAUsQz4TpyLF6LLY1bMqz6jI3cwjYsKgZOqpWgLGSPHPqOZM7O4OUm4odPpxMLZVyBcN+PSw+1nomibd59ra0dcF0o0eSxN/u7rzQ350Hs6meEtFYzFCFkql8l0YbjabYHdoAs0ozMH8VXHA+YPm6m4kd9LB84kmx6Wj1Kd5E3xzmWzP3bE2f+roun9/PyIXxlCo4YRy5Ih2BtLh4Pxs/ju3Okt79IIl7sLsZkyiqOCuJh89feVmwLYbmLryGzSM+Dyb0ZIbk1JdRmF+W9OrRGF2U9Or/AY7+Oqm
0PBgs10ERJ57QtFS