Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhrBUyBamV0Q2pV1oI27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vWjoOF7wBORUj7v+pPxVb3tX/Rq8ZKsycEysy5ovvO9hBEpu35uDaZAuAy+3Vx/BPM+oN+rebGYLiFRz9ZpRVnwmcjFDcnyNV68FjT1VqAWIu36mVa7p14sFZosehuBP2VGEojD/ZNDa/Kjfd7oNM7ODq1xmLv8D99aAl4TPi91PUMrn4lGBK76RMFc4GNl1q1ms9G2ikDlHUihMYERUYsRijVNIS3/BsIkWAWZbdJ7wDUDlQcpdR4mK2nlmyzJ9g4ehuU5fzDWvtqqeqMetaLzztl51Dbb1bIKhQc7VV6KlQyLcrTaUTjDEKmUi3rU6XQsizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5U+pzBh5DJYys90qgsSYAQ0L3H1I/gVjNHRiZs/+8c81Y+Ebs57sqeEo4xxKfaG5qoDH5cB2I/qCK9hWV9SOd2q71yIFeTq3vwQvJ/5ITxlNbJlmsKNBqsndsBJpJ8bBJZEwQXc8+Ep5Kjby9Jw5rKuj7LMdKl9o7FHDvrF/NwqqaDEDjSKD8BK1lMDkMWAZ8pk4FilGl+WunlR5QkXuZh6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp00+Dsa1CvmjAx/vdz1LXNO0+1daOvi6QbvRYmfjb1V0c8lfn4XyKt1Q0liNkoVQm34fhZrMJdocm0IzCHMxfFQecP2iu7kZyJx28mGgKXDpKfVo0wTeXyfbcvdbmjx1d9+/vR+TSGAo1HFGOAtHOQDocnJ7Nf+dWZ2mPnrHEXZjdjEkUFdzV5KOnL9wM2HYDU1d+hYYRt7MZrbgxqdRlHBa3Nb1aHOY3Nb3ab2pb6qk=
duE9rJfTstDgvuKW