Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtVZgC1crohtRqjII27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tVg8UTs3J19f//u4vhqu2LeGlBSwTt+FDR8D3giUsrnHX8yvqm3/KtuLV6SNTmYZuYFzTPfSxiRsuPno8EUCJfBt7vbD2DeB/S7NS8W0yUk6tk8rSgLPhG5uCNZPseL14Km3grUQqQdP9Nq99SLpUITRXcj8KfMSAJxuH9yOJr8aF002o3z88PROMxN/odtLQFvCZ+Xmp6hlc1EIwJXPaJgLvCxMurLZrPRsvJA5Qik0JjAkKjFEMWappCWr4EwCVZOZpv0HnDNQOVOSo2HyUpa2SZLsh3Bw6A85vdmtKe2qt6oR5fRRfvM/FrN6MzKFR7sVHkqVjIs0nHZisIZhkilXNSjdrttmZyhQEWYo7RQ2XuuL0d+EB5eTX9KZcbIY7CUme1WESRmGNCwwN1C8hWM0dCJmT37xz7XjIVvjHqyp4ajiHMo9YTmqgIe133bjegJrmBbnVE73qntXosU5OnM/hK8nPhDPWU0sWWawY4GqSajQSXSToyDayJhgu548JXyVGzk6TlzmFdH0Wc7VL5Q2KOGfWH/bhRUUWL6GkUG4TVqKYHJY8Ay4DNxLFKMLstNPanyhIrc9TwiIQwqup66JWCMFP+0as7E7u4gFQOlRj/2x7YK+aIBH+93f0tN07TzlFs7+rpAutFjZeBvV3dxyF/th/Mu3lLRWI6QhVKZfBeGm80m2B2aQDMKczCfKg44f1Bc3bXkTip40dEUuHQU+rQogm9Ok+25e63MH9u67t/ft8ilPhRqOCIdBaKdgXTQPz2b//atzsIePmOJOze7HpMoKrirzkdPX7gZsK0GJq/8Bg0jPs9mtOLGpFKXcVjc1nRrcZjf1HRrvwH+Ouqi
EWnQkJ16rTUkd5kn