Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUjWrjAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K4fBS3fA56KjPJZ1x/fXTbb/nmvkSzIiuwtM+uC+I3vpYxI2fULazABwmXw7frqA5j3Af1ew0vEZAGperJOK8qCT0TOr0lerPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9Mf7dNWp3Vysm9NwsLlf/jWEvCK8Fml6yla+Uw1InDVJwpmAh9qsz6L41bbKgKVNyCFxhRGRM1HKFY0g6z6GwiTYBVkus5uAVcMVBGk0nmYLqWVb7Igmxu4H1bn/N5Y+2qjmq1mdBaddk7i6G0cxx2rULi3U9WlWMqwLMdZOwqnGCKVct6MOp2OZXFGAhVhjspCZf+pvhzFQbh/sfwZlTkjD8FC5rZbRZAYM6BhgbsPKb7gDg2dmNmzf/xzzVj4yqzHO2o4yriAUl9ormrgcTGw3Yi+4Ao29RW1453a7LRIQR7P7S/Bq4k/0hNGU1umGexokGp8M6xF2pFxcEEkjNEdD75Snom1PD5n9uvqKPt8i8pnGnvUsm/s342CalrMQKPIIbxALSUweQhYhnwqDkWK0WW1q0dVHlGR25lHpIRBzdTTtASMkeKfUc2Z2N0dpNJQ6fTj4M5WIV804MPt9mela5p1H2trR18XSDd6rE389eouD/mL83AxxVsqGqsRMlcql+/CcL1eB9tDE2hGYQbmr4oDzu81V3cjuZMOXk40JS4dpT4pm+Cry2R77l5q84eOrrv3dyNyZQyFGg4oR4loZyAdDo7P5r9zq7O0R09Y4i7MdsYkigruavLRk2duBmy7gakrv0TDiM/TKa25ManVZRKWtzW9RhIWNzW9xm9jcuqY
7HJvqju3mmgN735y