Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5Cu5ccUqFZGN6RWZW3Rpr1MJjnAzNjp2Qa6v34OYR2dknY1+JGcc3fxff25w/H5Zsm8FaCkgnf9KGj4HvBEpJTPuv74/rLe9s97tXhBVmRvmVkXnLzzvYQRKbt+bg0mQLgMvl1ffQTzPqDfq3mxmCwgUc/WaUVZ8JnI+TXJ8jVevBI09Zag5iLt+plW26deLBWaLHprgT9lRhKIw92TfWvyo33W6DROT/etcZi7/A/fWgJeET4rdT1FK5+JRgSu+kTBTOBjZdatk5NG2yoClbcghcYERkTNRyhWNIW0/BsIk2AVZLpO7wBXDFQepNR5mCyllW+yIJtbeBiW5/zBWPtqo+qNetSKmtFZs9lonrXsKox7O1VeiqUMi3K02lE4xRCplPN61Ol0LIszEqgIc1QWKvvP9eUoDsLDq+VPqcwYeQwWMrPdKoLEmAENC9x9SP4F92joxMye/eOfa8bCN2Y93lHDUcY5lPpCc1UBj4uB7Ub0BVewqa6oHe/UZqdFCvJ4bn8JXk78kZ4wmtgyzWBHg1Tj22El0o6MgwsiYYzuePCV8lSs5fE5s19XR9lnW1S+0Nijhn1j/24UVNFiBhpFBuEFaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaeuiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqefBve2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwfhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+SUaRtxMp7TixqRSl3FY3Nb0anGY39T0ar8BoT7qnA==
fxdBQ67EhuB2qf1Z