Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSYC2KkyBajC6IbUao6BNe5lMcoCZsdOzDXSffg5hHZ2Sdhj8SM65u/j+/t3h6Ga7Yt4aUFLB2349qPke8FgklM/b/mR8W236N51KtCRrcrDMrAsaF74XMyJl28+swRQIl8G3+7sPYN4H9DsVLxLTJcTqxTqtKAs+Ebm4J2m2xovWgibeCtRCJG0/1Wr31IukQpNFZyPwp0xJDFG4f3JojX80r2qt2uXloTUKM5f/4VtLwDvC54WuZ2jlM9aIwFWPKJgLfCrN+rrRqDWtIlA5Aik0xjAkajFEsaYJJMXfQJgEqyCzTfIAuGagsiCFzsN4Ja18kyXZjuBxUJzze2Ptqa2q1qr16/pV66LRuDCbZVdhPNip4lKsZJiX47pZD2cYIpVyUa23Wi3L4gwFKsIclYXK3kt9OYqD8Phm+RMqU0aegqVMbbeKIDFmQMMCdx+SfcEYDZ2Y2bN//HPNWHhk1pM9NRxlnEGpJzRXJfDo9m03oie4gm15Re14p7Z7LVKQ53P7S/Bi4g/1lNHYlmkGOxqkmowGpUg7Mw66RMIE3fHgK+WJ2Mjzc+awro6yT3eofKWx12v2jf27UVBJi+lrFCmEXdRSApOngGXAZ+JUpBhdFrt6VuUZFbmbeURMGJRMPVVLwBgp/hnVnInd3UHKDYVOP/bHtgr5ogGfHnY/C13TpP1cWzv6ukC60WNp4serOz/kb87D2RRvqWgsRshCqVS+C8PNZhPsDk2gGYU5mL8qDjh/0FzdjeROOng+0eS4dJT6NG+CR5fJ9ty91eZPHV337+9H5MIYCjWcUI4c0c5AOuifn81/51ZnaQ9fsMRdmN2MSRQV3NXko6ev3AzYdgNTV36LhhGfZzNacmNSqssozG9rOpUozG5qOpXfNRrqlQ==
K4b9wtQuHKtG4Yvq