Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCog3VaURZ8InJ+R7J8jRevBE29Jai5SDt+ptX2qRdLhSaL7lrgT5mRBOJw92TfmvxoXTTajfPzfWsc5i7/w7eWgLeEz0pdT9HKZ6IRgaseUTAT+FSZ9WWz2WhZRaDyHqTQmMCQqPkQxYqmkJZ/A2ESrIJM1+kD4IqByoOUOg+TpbTyTRZkcw+Pg/Kc3xtrT21UvVGPLqOL9nmzdda8aEVWoXBvp8pLsZRhUY7LVhROMUQq5bwetdtty+IMBSrCHJWFyt6hvhzFQXh8tfwplRkjT8FCZrZbRZAYM6BhgbsPyb9ghIZOzOzZP/65Zix8Y9bjHTUcZZxDqSc0VxXwuO7bbkRPcAWb6ora8U5tdlqkIE/n9pfg5cQf6gmjiS3TDHY0SDW+H1Qi7cQ4uCYSxuiOB18pT8Vanp4z+3V1lH22ReULjT1q2Df270ZBFS2mr1FkEF6jlhKYPAYsAz4VxyLF6LLc1bMqT6jI7cwjEsKgYuqpWwLGSPHPqOZM7O4OUmEodfqxP7JVyBcN+PSw/Vnqmqad59ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKEzJXK5LswXK/XwfbQBJpRmIH5q+KA83vN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+KJvjmMtmeu9fa/LGj6+793YhcGkOhhiPKUSDaGUgH/dOz+e/c6izt4QFL3IXZzphEUcFdTT568sLNgG03MHXlN2gY8Xk6pRU3JpW6jMPitqZbi8P8pqZb+w2w1Oqd
XQFmC2epgLexkdFx