Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K1DeyQ/aDpgC1crohtSqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OD7fLFl9BSip4F0v8kOvDjwRKeWzrje+v2y0vfNeLV6QFdlbZtb5zROvnjAiZdfLrf4ECJf+t+urj2DeB/R6tXosJgtI1LN1WlHmfyZyfk2yfE09Xgma1peg5iLteplW26f1WCo0WfTWAn/KjCQQB7sn+9bkR/ss7ISnp/vWOMhd/odvLQGvCJ+Vup6ilc9EIwJXfaJgJvCxMutWsxm2rSJQeQtSaExgRNR8hGJFU0jLv4EwCVZBpuv0DnDFQOVBSp0HyVJa+SYLsrmFh2F5zh+Mta82qhE2olb0rhmeRM1Wu3lmFQr3dqq8FEsZFOVotaNgigFSKeeNqNPpWBZnJFAR5qgsVPaf68tRHISHV8ufUpkx8ugvZGa7VQSJMQMaFrj7kPwL7tHQiZk9+8c/14wFb8x6vKOGo4xzKPWF5qoCHhcD243oC65gU11RO96pzU6LFOTx3P4SvJz4Iz1hNLFlmsGOBqnGt8NKpB0ZBxdEwhjd8eAr5alYy+NzZr+ujrLPtqh8obFHoX1j/24UVNFiBhpFBsEFaimByUPAMuRTcShSjC7LXT2p8oiK3M48IiEMKqaehiVgjBT/jGrOxO7uIBWGUqefBve2CvmiAR/vtj9LXdO0+1RbO/q6QLrRY2Xib1d3cchfnYfzKd5S0ViOkLlSmXwfBOv12t8eGl8zCjMwf1UccH6vubobyZ108GKiKXDpKPVJ0QTfXCbbc/damz90dN29vxuRS2Mo1HBAOQpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrGEndhtjMmUVRwV5OPnrxwM2DbDUxd+SUaRtxMp7TixqRSl3FQ3Nb0anGQ39T0ar8BBobqkg==
xPtskGVhk7yjXsJ5