Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/vsSGHAh1DpqGkZSaZ0CRMO73pCHsBUSE5K4lDn74ypil07KQIxB2WvLvS/vp2rehqNWfeAlBSwdt+Paj5HvBYJJRP2v7w6aba9K86lWhGFmRnmpkXnJ37XsyIlG0/Gw1GQLgMvt3dfgTzPqDfqXiRGM0gVnvztKIs+Ezk9I6k2RwvWgiaeHNQU5G0/VSrzVMvkgpNFJ2lwJ8yJTFE4fbJ7mj8o3lZa9UuLnZHozAz+R+2tQS8JXxSaHqMVjZjjQhcdYmCicB1adSNs7Na08oDlQ8ghcYYBkRNBygWNIGkeA2ESbByMl4mj4ALBipzUmg8jOfSyjaZkdUDPPeLY/5gRrtqpaq1ar1Rv2xdvDs3v2bDyhXu7FRxKuYyzNPRaNbDMYZIpZxW661WyzI5A4GKMEdpobK7ry9HfhCe30x/QmXKyDqYydR2qwgSMwxoWOBuIdkKntDQiZk9+8c+14yFB0Y93FLDUcQZlLpCc1UCj+ue7UZ0BVewKs+oHe/UaqtFCvJ0Zn8JXkz8gR4xGtsyzWBHg1TDh34p0k6Mg2siYYjuePCV8kQs5ek5s5tXR9GnG1S+UtjrNfvC/t0oqKTE9DSKFMJr1FICk8eApc/H4likGF0Wm3pR5QkVuel5REwYlHQ9VUvAGCn+adWcid3dQcoHCo1+6j3ZKuSLBlw/bv4WmqZJ+yW3dvR1gXSjx9LAD1d3fsjf7IezLt5S0ViMkKlSqXwfhsvlMtgcmkAzChMwnyoOOL9TXN215E4qeN7R5Lh0FPooL4IHp8n23L1V5o9tXbfvb1vkQh8KNRyRjhzRzkDa752ezX/7VmdhD/ZY4s7NpsckigruqvPRo1duBmyrgckrv0HDiPvxmJbcmJTqMgrz25pOJQqzm5pO5Tfunuqh
81Vxgw3xTVek66JU