Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EGQKVCujG1KrsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+FLR8D3gqMspnXX98f9Xs+Be9RrIgK7K3zKwLTk59L2VEyq5fWIMJEC6DbzfXH8C8D+j3Gl4iJgtI1bN1WlEWfCJyfkPyYo2XrATNvCWouci6fq7V9qmXSIUmi95a4E+ZkxSScPdk35r+6Jy34tbZ2b41CQuX/+FbS8BrwmeVrqdo5TPViMBVnyiYCXyszbp9ctLqWEWg8hak0JjCiKj5CMWKZpBVfwNhEqyCTNfZHeCKgSqCVDoP06W08k0WZHMLD8PqnN8ba19tVLPVjNrReXzWjqM4OrXbK9zbqepSLGVYlqPdicIphkilnDejOI4tizMSqAhzVBYq+8/15SgOwsOr5c+ozBl5DBYyt90qgsSYAQ0L3H1I8QX3aOjEzJ79459rxsI3Zj3eUcNRxgWU+kJzVQOPy4HtRvQFV7Cpr6gd79Rmp0UK8nhufwleTfyRnjCa2jLNYEeDVOPbYS3SjoyDSyJhjO548JXyTKzl8TmzX1dH2edbVL7Q2KOWfWP/bhRU02IGGkUO4SVqKYHJQ8Ay5FNxKFKMLqtdPanyiIrczjwiJQxqpp6mJWCMFP+Mas7E7u4glYZKpx8H97YK+aIBH++2Pytd06z7VFs7+rpAutFjbeJvV3d5yF+dh4sp3lLRWI2QuVK5fBeG6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwcqIpceko9UnZBN9cJttz91qbP3R03b2/G5ErYyjUcEA5SkQ7A+lwcHw2/51bnaU9esYSd2G2MyZRVHBXk4+evHAzYNsNTF35FRpGfJ5Oac2NSa0uk7C8rek1krC4qek1fgM8Eeqm
6kKh7F2v8p7ujvud