Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k/CjHTAFqpXRDalVWQvatJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0q4GP5Jz7i6+rz93OLrYrpi3BpRU8K5fD2q+BzwWCeXzrj8ZX1Xb/kWvEi3JmhwsM+uCRtP3Ykak7PqZNZgC4TL4dnP9Ecz7gH6v4kViuoRYPVunFWXBZyIXNyTN1njRWtDEW4FaiKTrp1rtnnqRVGiy6G0E/pQpiSEK908OrfGP9nmtUzs7O7RGYebyP3xrCXhN+LzQ9QytfMYaEbjqEwVzgY+lWbcajVrbKgKVdyCFxhhGRC1GKNY0gaT4GwiTYBVktknuAdcMVBak0HkYr6SVb7Ik2zt4GBbn/MFY+2qrqrVqvVU/7zTfNRutRttur/Bgp4pLsZJhXo5Wux7OMEQq5aJa73Q6lsUZCVSEOSoLlf3n+nIUB+Hh1fInVKaMPAZLmdpuFUFizICGBe4+JPuCMRo6MbNn//jnmrHwjVlP9tRwlHEGpb7QXJXA43JguxF9wRVsyytqxzu13WuRgjyd21+CFxN/pKeMxrZMM9jRINXkbliKtBPj4JJImKA7HnylPBEbeXrOHNbVUfbpDpUvNPZ6zb6xfzcKKmkxA40ihfAStZTA5DFgGfKZOBYpRpfFrp5UeUJF7mYeERMGJVNP1RIwRop/RjVnYnd3kHJDodNPg7GtQr5owMf73c9C1zTpPtXWjr4ukG70WJr429WdH/JX5+FsirdUNBYjZKFUKt+H4WazCXaHJtCMwhzMXxUHnD9oru5GcicdPJ9oclw6Sn2aN8E3l8n23L3W5o8dXffv70fkwhgKNRxRjhzRzkA6HJyezX/nVmdpj56xxF2Y3YxJFBXc1eSjpy/cDNh2A1NXfoWGEbezGS25MSnVZRTmtzW9ShRmNzW9ym8Nkuqj
YbjyQ01TMfr4PUS3