Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUKhKkyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUtMPgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vUbQeR7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl1w1vS9hBEpu35uDSZAuAy+3d58APM+oN+rebGYLCBRL9ZpRVnwicj5LcnyNV68EjT1lqDmIu36mVbbp14sFZosemuBP2VGEojD3ZN9a/KjfR51olZr3xqHucv/8K0l4A3hs1LXU7TymWhE4KpPFMwEPlVmfXF2FrWtIlB5B1JoTGBE1HyEYkVTSMu/gTAJVkGm6/QecMVA5UFKnYfJUlr5JguyuYPHYXnO7421rzaqHtUbF43zTrPdbEXnLbu9wr2dKi/FUoZFOS7ajXCKIVIp5/VGp9OxLM5IoCLMUVmo7L/Ul6M4CI9vlj+lMmPkKVjIzHarCBJjBjQscPch+Rc8oKETM3v2j3+uGQsPzHq8o4ajjHMo9YXmqgIeVwPbjegLrmBTXVE73qnNTosU5Onc/hK8nPgjPWE0sWWawY4GqcZ3w0qknRgHV0TCGN3x4CvlqVjL03Nmv66Oss+2qHylsTci+8b+3SioosUMNIoMwivUUgKTx4BlyKfiWKQYXZa7elblCRW5nXlEQhhUTD11S8AYKf4Z1ZyJ3d1BKgylTj8OHmwV8kUDPt1vf5a6pmn3ubZ29HWBdKPHysQPV3dxyN+ch/Mp3lLRWI6QuVKZfBeG6/U62B6aQDMKMzB/VRxwfq+5uhvJnXTwYqIpcOko9UnRBA8uk+25e6vNHzu67t7fjcilMRRqOKIcBaKdgXQ4OD2b/86tztIevWCJuzDbGZMoKriryUdPXrkZsO0Gpq78Gg0jPk+ntOLGpFKXcVjc1vRqcZjf1PRqvwHPuOqf
BCrCCKxqzJ2yWzxu