Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mNty2jAQhu95Co/v8SGHCXQMmYaSlplkSpMw7fSmI+wFRIXkrCQOffrKmKakYyeNQJd45d219te3i5LL9YJ5S0BJBe/4cRD5HvBUZJRPO/7o4brZ8i+7jWROlmRvmVkXnJz6XsqIlB2/sAZjIFwG325vPoB5H9DvNrxEjOeQqmfrtKIs+ETk7JbkxRovWQqaeQtQM5F1/Fyr7VMvkQpNFt2VwJ8yJykk4e7JvjX90TqP2tHZ2b41CQuX/+FbS8AbwqeVrido5TPViMBVjyiYCtzUZn1xchK1rCJQeQdSaExhSNRsiGJJM8iqv4EwCVZBJqvsHnDJQBVBKp2H6UJa+SZzsr6Dx0F1zu+NtafWqhk144v4vH3aPmtH8XlsFQr3dqq6FAsZluW4aMXhBEOkUs6acbvdtizOUKAizFFZqOw915ejOAiPr5Y/ozJnZBPMZW67VQSJMQMaFrj7kOILHtDQiZk9+8c/14yFb8x6tKOGo4wLKPWE5qoGHld9243oCa5gXV9RO96p9U6LFOTx3P4SvJr4Qz1mNLVlmsGOBqlGd4NapB0ZB1dEwgjd8eAr5ZlYyeNzZr+ujrLPt6h8obHHkX1j/24UVNNi+hpFDuEVaimByUPAMuATcShSjC6rXT2p8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcf+w+2CvmiATf325+VrmnWeaqtHX1dIN3osTbxt6u7POSvzsPFFG+paKxGyEypXL4Lw9VqFWwPTaAZhSmYvyoOOL/XXN2N5E46eDnRlLh0lPq4bIJvLpPtuXutzR86uu7e343IlTEUajigHCWinYF00D8+m//Orc7SHj5jibsw2xmTKCq4q8lHj1+4GbDtBqau/BoNIz5PJrTmxqRWl0lY3tZ0G0lY3NR0G78BoXfqnA==
EWnQkJ16rTUkd5kn