Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtBUyBajC6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF1vlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/3lRb/nW3Ei3IihwsM+uCxoXvxYxI2fEzazABwmXw7e72A5j3Af1uxYvEZAGxerFOK8qCT0TO70iarfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfratau3Z5eWiNwszlf/jWEvCW8Fmh6yla+Yw1InDVJwpmArelWTcbjVrLKgKV9yCFxhhGRM1HKFY0gaT4GwiTYBVkuk4eAFcMVBak0HkYL6WVb7Igm3t4Ghbn/N5Y+2qjqrVqvVm/al82m42ri5bdXuHBThWXYinDvBzNVj2cYohUynm13m63LYszEqgIc1QWKvsv9eUoDsLTm+VPqEwZ2QYLmdpuFUFizICGBe4+JPuCRzR0YmbP/vHPNWPhkVmP99RwlHEGpb7QXJXAozew3Yi+4Ao25RW1453a7LVIQZ7P7S/Bi4k/0hNGY1umGexokGp8PyxF2plx0CMSxuiOB18pT8Ranp8zh3V1lH26Q+Urjb1es2/s342CSlrMQKNIIeyhlhKYPAUsQz4VpyLF6LLY1bMqz6jI3cwjYsKgZOqpWgLGSPHPqOZM7O4OUm4odPpx8GirkC8acPuw+1nomiad59ra0dcF0o0eSxM/Xt35IX9zHs6meEtFYzFC5kql8l0YrtfrYHdoAs0ozMD8VXHA+YPm6m4kd9LB84kmx6Wj1Cd5Ezy6TLbn7q02f+roun9/PyIXxlCo4YRy5Ih2BtLh4Pxs/ju3Okt79IIl7sLsZkyiqOCuJh89eeVmwLYbmLryGzSM+Dyd0pIbk1JdRmF+W9OtRGF2U9Ot/AZa7uqo
6kKh7F2v8p7ujvud