Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8k5D+EDAFqsHohtRqrC3atJfJJAeYGTs920D3188hrKNT0g6DH8k5dxff1587HF9tlsxbAUoqeMePgobvAU9ESvms448frust/6pbixdkRfaWmXXB2bnvJYxI2fFzazABwmXw7fbmA5j3Af1uzYvFZAGJerFOK8qCT0TOb0mWr/HilaCptwQ1F2nHz7TaPvViqdBk0V0L/CkzkkAc7p7sW5MfrctGu3FxsW+Nw9zlf/jWEvCG8Fmp6yla+Uw0InDVJwpmAp8qs26enTVaVhGovAMpNCYwImo+QrGiKaTl30CYBKsg03V6D7hioPIgpc7DZCmtfJMF2dzB47A85/fG2lcbVW/Uo2Z02T6Pms3LdrttFQr3dqq8FEsZFuVotqJwiiFSKef1yDYglSOBijBHZaGy/1JfjuIgPL5Z/pTKjJGnYCEz260iSIwZ0LDA3YfkX/CAhk7M7Nk//rlmLDww6/GOGo4yzqHUF5qrCnj0BrYb0Rdcwaa6ona8U5udFinI07n9JXg58Ud6wmhiyzSDHQ1Sje+GlUg7MQ56RMIY3fHgK+WpWMvTc2a/ro6yz7aofKWxRw37xv7dKKiixQw0igzCHmopgcljwDLkU3EsUowuy109q/KEitzOPCIhDCqmnrolYIwU/4xqzsTu7iAVhlKnHwcPtgr5ogGf7rc/S13TtPNcWzv6ukC60WNl4oeruzjkb87D+RRvqWgsR8hcqUy+C8P1eh1sD02gGYUZmL8qDji/11zdjeROOngx0RS4dJT6pGiCB5fJ9ty91eaPHV137+9G5NIYCjUcUY4C0c5AOhycns1/51ZnaY9esMRdmO2MSRQV3NXkoyev3AzYdgNTV36NhhGfp1NacWNSqcs4LG5rurU4zG9qurXft5bqrg==
LneMMCdQAtJ2twsQ