Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSUhbBEyBamV0Q2o11hZt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI6+iUlNXgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vWjoOF7wBORUj7r+uOH63rbv+zV4gVZkb1lZl1wdu57CSNSdv3cGkyAcBl8u735AOZ9QL9X82IxWUCiXqzTirLgE5HzW5Lla7x4JWjqLUHNRdr1M622T71YKjRZ9NYCf8qMJBCHuyf71uRHu9noNC4u9q1xmLv8D99aAt4QPit1PUUrn4lGBK76RMFM4FNl1q2zs0bbKgKVdyCFxgRGRM1HKFY0hbT8GwiTYBVkuk7vAVcMVB6k1HmYLKWVb7Igmzt4HJbn/N5Y+2qj6o161IqanfNG1Gw1z+0qjHs7VV6KpQyLcrTaUTjFEKmU83rU6XQsizMSqAhzVBYq+y/15SgOwuPB8qdUZow8BQuZ2W4VQWLMgIYF7j4k/4IHNHRiZs/+8c81Y+Ebsx7vqOEo4xxKfaG5qoDH1cB2I/qCK9hUV9SOd2qz0yIFeTq3vwQvJ/5ITxhNbJlmsKNBqvHdsBJpJ8bBFZEwRnc8+Ep5Ktby9JzZr6uj7LMtKl9p7FHDvrF/NwqqaDEDjSKD8Aq1lMDkMWAZ8qk4FilGl+WunlV5QkVuZx6REAYVU0/dEjBGin9GNWdid3eQCkOp04+DB1uFfNGAT/fbn6Wuadp9rq0dfV0g3eixMvG3q7s45Afn4XyKt1Q0liNkrlQm34Xher0Otocm0IzCDMxfFQec32uu7kZyJx28mGgKXDpKfVI0wTeXyfbcHWrzx46uu/d3I3JpDIUajihHgWhnIB0OTs/mv3Ors7RHL1jiLsx2xiSKCu5q8tGTV24GbLuBqSu/RsOIz9MprbgxqdRlHBa3Nb1aHOY3Nb3ab2Nx6pg=
WcgV4wcA4hCN3LSq