Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+lXWEKVCujG9KqsbZo014mkxxgZuz0bAPdXz+HsI5OSbsa/EjOubv4vv7c4eRis2TeClBSwbt+HES+BzwVGeWzrj++u2q2/YteI1mQFdlbZtYFJy3fSxmRsusX1mAChMvg2/Wn92DeB/R7DS8RkwWk6sk6rSgLPhI5vyZ5scZLVoJm3hLUXGRdP9dq+9RLpEKTRW8t8KfMSQpJuHuyb01/tM+iTnR6um9NwsLlf/jWEvAT4bNK11O08plqROCqTxTMBD7UZn1+chK1rSJQeQNSaExhRNR8hGJFM8iqv4EwCVZBpuvsFnDFQBVBKp2H6VJa+SYLsrmB+2F1zu+Mta82qhk14/P4TdyKW52zVieyCoV7O1VdiqUMy3Kct+NwiiFSKefNuNPpWBZnJFAR5qgsVPaf6stRHIT7F8ufUZkz8hAsZG67VQSJMQMaFrj7kOIL7tDQiZk9+8c/14yFr8x6vKOGo4wLKPWF5qoGHpcD243oC65gU19RO96pzU6LFOTx3P4SvJr4Iz1hNLVlmsGOBqnGN8NapB0ZB5dEwhjd8eAr5ZlYy+NzZr+ujrLPt6h8prHHkX1j/24UVNNiBhpFDuElaimByUPAMuRTcShSjC6rXT2q8oiK3M48IiUMaqaepiVgjBT/jGrOxO7uIJWGSqcfBne2CvmiAR9utz8rXdOs+1hbO/q6QLrRY23ir1d3echfnIeLKd5S0ViNkLlSuXwbhuv1OtgemkAzCjMwf1UccH6vubobyZ108HKiKXHpKPVJ2QRfXSbbc/dSmz90dN29vxuRK2Mo1HBAOUpEOwPpcHB8Nv+dW52lPXrCEndhtjMmUVRwV5OPnjxzM2DbDUxd+RUaRnyeTmnNjUmtLpOwvK3pNZKwuKnpNX4DRHDqlg==
UKTu2JyHj6WXzknR