Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJtVZgC1crohtRqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox1ebJfNWgJIK3vEbQeR7wBORUj7r+OPRTb3lX3Vr8YKsyN4ysy5onvlewoiUHT+3BhMgXAbf7m4/gHkf0O/WvFhMFpCog3VaURZ8InJ+R7J8jRevBE29Jai5SDt+ptX2qRdLhSaL7lrgT5mRBOJw92TfmvxoXUTt6Px83xqHucv/8K0l4C3hs1LXU7TymWhE4KpHFMwEPlVmfdlsRi2rCFTegxQaExgSNR+iWNEU0vJvIEyCVZDpOn0AXDFQeZBS52GylFa+yYJs7uFxUJ7ze2PtqY2qR/XGZeOifdZqtiJTZatQuLdT5aVYyrAox2WrEU4xRCrlvN5ot9uWxRkKVIQ5KguVvUN9OYqD8Phq+VMqM0aegoXMbLeKIDFmQMMCdx+Sf8EIDZ2Y2bN//HPNWPjGrMc7ajjKOIdST2iuKuBx3bfdiJ7gCjbVFbXjndrstEhBns7tL8HLiT/UE0YTW6YZ7GiQanw/qETaiXFwTSSM0R0PvlKeirU8PWf26+oo+2yLyhcaeyOyb+zfjYIqWkxfo8ggvEYtJTB5DFgGfCqORYrRZbmrZ1WeUJHbmUckhEHF1FO3BIyR4p9RzZnY3R2kwlDq9GN/ZKuQLxrw6WH7s9Q1TTvPtbWjrwukGz1WJv52dReH/NV5OJ/iLRWN5QiZK5XJd2G4Xq+D7aEJNKMwA/NXxQHn95qru5HcSQcvJpoCl45SnxRN8M1lsj13r7X5Y0fX3fu7Ebk0hkINR5SjQLQzkA76p2fz37nVWdrDA5a4C7OdMYmigruafPTkhZsB225g6spv0DDi83RKK25MKnUZh8VtTbcWh/lNTbf2G8BX6p4=
BCrCCKxqzJ2yWzxu