Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQJr1zAFqpXRDanVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHu088hrKNT0q4GP5Jz7i6+v393ODnfLJm3ApRU8K7fCiLfA56KjPJZ1x/fXTZj/7zXSBZkRfaWmXVB+43vpYxI2fULazABwmXw7frqA5j3Af1ew0vEZAGperJOK8qCT0TOr0lerPGSlaCZtwQ1F1nXz7XaPvUSqdBk0VsL/ClzkkIS7p7sW9Mf8WnUiU5O9q1JWLj8D99aAl4RPqt0PUUrn6lGBK76RMFM4ENt1mftdhRbRaDyBqTQmMKIqPkIxYpmkFV/A2ESrIJM19kt4IqBKoJUOg/TpbTyTRZkcwP3w+qc3xtrX21UM2q2zlpvo04cx6fttl2FcW+nqkuxlGFZjrO4FU4xRCrlvNnqdDqWxRkJVIQ5KguV/af6chQH4f7F8mdU5ow8BAuZ224VQWLMgIYF7j6k+II7NHRiZs/+8c81Y+Ersx7vqOEo4wJKfaG5qoHHxcB2I/qCK9jUV9SOd2qz0yIFeTy3vwSvJv5ITxhNbZlmsKNBqvHNsBZpR8bBBZEwRnc8+Ep5Jtby+JzZr6uj7PMtKp9p7K3IvrF/NwqqaTEDjSKH8AK1lMDkIWAZ8qk4FClGl9WuHlV5REVuZx6REgY1U0/TEjBGin9GNWdid3eQSkOl04+DO1uFfNGAD7fbn5WuadZ9rK0dfV0g3eixNvHXq7s85C/Ow8UUb6lorEbIXKlcvgvD9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4OdGUuHSU+qRsgq8uk+25e6nNHzq67t7fjciVMRRqOKAcJaKdgXQ4OD6b/86tztIePWGJuzDbGZMoKriryUdPnrkZsO0Gpq78Eg0jPk+ntObGpFaXSVje1vQaSVjc1PQavwH+LOqi
sJSySzG2s9at11nw