Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQIFFaZAtTK6IbUaa4s27WUyyQFmxk7PNtB9+jmEdXRK2tXgR3LO3cX39+8OxxfbFfPWgJIK3vMbQeR7wBORUj7v+ZP7q3rHv+jX4iVZk4NlZl3QPPO9hBEpe35uDaZAuAy+3Vx/APM+oN+vebGYLiFRz9ZpRVnwicjFDcnyNV68FjT1VqAWIu35mVa7p14sFZos+huBP2VGEojD/ZNDa/Kj0466Uat1aI3D3OV/+NYS8JrweanrGVr5TDQicDUgCuYCHyuzPm82o45VBCpvQQqNCYyJWoxRrGkKafk3ECbBKshsk94BrhmoPEip8zBZSSvfZEm2t/AwKs/5vbEO1FbVo3rjvNHunrXbrbNW1LQKhQc7VV6KlQyLcpx3GuEMQ6RSLuqNbrdrWZyxQEWYo7JQOXiuL0dxEB5eLX9KZcbIY7CUme1WESTGDGhY4O5D8i+4R0MnZvbsH/9cMxa+MevJnhqOMs6hNBCaqwp4XA5tN2IguIJtdUXteKe2ey1SkKdz+0vwcuKP9ZTRxJZpBjsapJrcjiqRdmIcXBIJE3THg6+Up2IjT8+Zw7o6yj7bofKFxt6I7Bv7d6OgihYz1CgyCC9RSwlMHgOWEZ+JY5FidFnu6kmVJ1TkbuYRCWFQMfXULQFjpPhnVHMmdncHqTCUOv04vLdVyBcN+Hi3+1nqmqa9p9ra0dcF0o0eKxN/u7qLQ/7qPJxP8ZaKxnKELJTK5Lsw3Gw2we7QBJpRmIP5q+KA8wfN1d1I7qSDFxNNgUtHqU+LJvjmMtmeu9fa/LGj6/79/YhcGkOhhiPKUSDaGUhHw9Oz+e/c6izt8TOWuAuzmzGJooK7mnz09IWbAdtuYOrKr9Aw4vNsRituTCp1GYfFbU2/Fof5TU2/9htEqOqW
0PBgs10ERJ57QtFS