Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kwBtBUyBamV0Q2o1Ros27WUyyQFmxk7PNj/2188hrKNTUlaDH8k5dxff1587HF1vlsxbAUoqeMevBzXfAx6LhPJZxx8/3lZb/nW3Ei3IihwsM+uCxoXvxYxI2fEzazABwmXw7f7uA5j3Af1uxYvEZAGxerFOK8qCT0TO70marfGilaCJtwQ1F0nHT7XaPfUiqdBk0V0L/ClTEkMU7p8cWuMfratau3Z5eWiNwszlf/jWEvCO8Fmh6yla+Yw1InDVIwpmArelWTcbjVrLKgKVI5BCYwxDouZDFCuaQFL8DYRJsAoyXScPgCsGKgtS6DyMl9LKN1mQzQieBsU5vzfWntqoaq1ab9av2hfti+Zlw7LCeLBTxaVYyjAvR7NVD6cYIpVyXq23223L4gwFKsIclYXK3kt9OYqD8HS0/AmVKSPbYCFT260iSIwZ0LDA3YdkX/CIhk7M7Nk//rlmLHxj1uM9NRxlnEGpJzRXJfC46dtuRE9wBZvyitrxTm32WqQgz+f2l+DFxB/qCaOxLdMMdjRINR4NSpF2ZhzcEAljdMeDr5QnYi3Pz5nDujrKPt2h8pXGXq/ZN/bvRkElLaavUaQQ3qCWEpg8BSwDPhWnIsXostjVsyrPqMjdzCNiwqBk6qlaAsZI8c+o5kzs7g5Sbih0+rH/aKuQLxpw+7D7WeiaJp3n2trR1wXSjR5LE3+7uvNDfnQezqZ4S0VjMULmSqXyXRiu1+tgd2gCzSjMwPxVccD5g+bqbiR30sHziSbHpaPUJ3kTfHOZbM/dsTZ/6ui6f38/IhfGUKjhhHLkiHYG0kH//Gz+O7c6S3v4giXuwuxmTKKo4K4mHz155WbAthuYuvJbNIz4PJ3SkhuTUl1GYX5b061EYXZT0638Bt9D6qA=
EWnQkJ16rTUkd5kn