Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mN9v2jAQx9/5K6K8kx+sGzAFqpXRDWnVWFu0aS+TSQ4wM3Z6toHur59DWEenpF0NfiTn3F18X3/ucHK+XTFvDSip4D0/DiLfA56KjPJ5z5/cXjY7/nm/kSzJmhwsM+uC1ivfSxmRsucX1mAKhMvg29Wn92DeB/T7DS8R0yWk6tE6rSgLPhK5uCJ5scZL1oJm3grUQmQ9P9dq99RLpEKTRX8j8KfMSQpJuH9yaE1/dF5H3ejs7NCahIXL//CtJeAnwueVrmdo5TPViMDVgCiYC7yvzbrdakUdqwhUXoMUGlMYE7UYo1jTDLLqbyBMglWQ2Sa7AVwzUEWQSudhupJWvsmSbK/hblSd8ztjHaitakbNuB2/idpnUdyKosgqFB7sVHUpVjIsy9HuxOEMQ6RSLppxt9u1LM5YoCLMUVmoHDzWl6M4CHfPlj+jMmfkPljK3HarCBJjBjQscPchxRfcoqETM3v2j3+uGQtfmPVkTw1HGRdQGgjNVQ08Loa2GzEQXMG2vqJ2vFPbvRYpyNO5/SV4NfHHespoass0gx0NUk2uR7VIOzEOLoiECbrjwVfKM7GRp+fMYV0dZZ/vUPlEY48j+8b+3SiopsUMNYocwgvUUgKTx4BlxGfiWKQYXVa7elDlCRW5m3lEShjUTD1NS8AYKf4Z1ZyJ3d1BKg2VTj8Mb20V8kUD3t/sfla6plnvobZ29HWBdKPH2sRfru7ykD87DxdTvKWisRohC6Vy+TYMN5tNsDs0gWYU5mD+qjjg/EFzdTeSO+ng5URT4tJR6tOyCb64TLbn7rk2f+zoun9/PyJXxlCo4YhylIh2BtLR8PRs/ju3Okt7/Igl7sLsZkyiqOCuJh89feJmwLYbmLrySzSM+Dyb0Zobk1pdJmF5W9NvJGFxU9Nv/AYPROqC
CqzYxaU9hVEqHxWR