Articles / Papers
- A. DISTER, De l’étiquetage traditionnel au transducteur du texte : la levée d’ambiguïtés par grammaires locales.
- E. FRAITURE, Contexte d’interprétation et interprétation du contexte : anaphores et connecteurs pragmatiques.
- I. JEANMART, Création d’une base de données terminologiques bilingues (français-anglais) en archéologie égéenne.
- A. MICHIELS, The DEFI Project.
- A. MICHIELS, The DEFI Matcher.
- B. BOUCHOU, D. MAUREL, B. KALTZ, Prédicats logiques / Prédicats linguistiques par la consultation de base de données en langue naturelle.
- W. MCKENNA, J. BURROWS and A. ANTONIA, Beckett’s Trilogy : Computational Stylistics and the Nature of Translation.
- D. NAJOCK, A method for the evaluation of vocabulary overlaps.
Comptes rendus / Reviews and Reports
eNq1mFFv2jAQx9/5FFHeSQhrVZgC1crohtSqrAVt2stkkgPMjJ2ebaD79HMI62BK2tXgR3LO3cX39+8Ox5ebJfNWgJIK3vGjoOF7wBORUj7r+OPRdb3lX3Zr8YKsyN4ysy5ovvO9hBEpO35uDSZAuAy+3d58BPM+oN+tebGYLCBRB+u0oiz4TOT8lmT5Gi9eCZp6S1BzkXb8TKvtUy+WCk0W3bXAnzIjCcTh7sm+NfnROm+0G2dn+9Y4zF3+h28tAW8In5W6nqKVz0QjAlc9omAm8Kky64tms9GyikDlPUihMYEhUfMhihVNIS3/BsIkWAWZrtMHwBUDlQcpdR4mS2nlmyzI5h4eB+U5fzDWntqoeqMeXUTn7TOzUdF5s20VCvd2qrwUSxkW5bhoReEUQ6RSzutRu922LM5QoCLMUVmo7B3qy1EchMdXy59SmTHyFCxkZrtVBIkxAxoWuPuQ/AtGaOjEzJ79459rxsI3Zj3eUcNRxjmUekJzVQGPq77tRvQEV7Cprqgd79Rmp0UK8nRufwleTvyhnjCa2DLNYEeDVOP7QSXSToyDKyJhjO548JXyVKzl6TmzX1dH2WdbVL7Q2KOGfWP/bhRU0WL6GkUG4RVqKYHJY8Ay4FNxLFKMLstdPavyhIrczjwiIQwqpp66JWCMFP+Mas7E7u4gFYZSp5/6I1uFfNGATw/bn6Wuadp5rq0dfV0g3eixMvG3q7s45K/Ow/kUb6loLEfIXKlMvg/D9XodbA9NoBmFGZi/Kg44v9dc3Y3kTjp4MdEUuHSU+qRogm8uk+25e63NHzu67t7fjcilMRRqOKIcBaKdgXTQPz2b/86tztIeHrDEXZjtjEkUFdzV5KMnL9wM2HYDU1d+jYYRd9MprbgxqdRlHBa3Nd1aHOY3Nd3abzUJ6pU=
7HJvqju3mmgN735y